Thursday, October 7, 2021

Kaari Kaari


Movie: Pink
Director: Aniruddha Roy Chowdhury
Song: Kaari Kaari
Singer : Qurat-Ul-Ain Balouch Composer: Shantanu Moitra Lyricist: Tanveer Ghazi

Kaari kaari raina saari sau andhere kyu layi, kyu layi?
Roshni ke pau mein ye baediya si kyun aayi, kyun aayi?
Ujiyaare kaise angaare jaise, chaau chaili, dhup maili kyun hai ri

Why does the engulfing black 
black night bring along a hundred more darkness? Why?
Why have the shackles appeared on the feet on brightness? Why?
Why do the lights burn like embers, shadows bleed, smudging the sunshine?

---

Kaari kaari raina saari sau andhere kyu layi, kyu layi?
Roshni ke pau mein ye baediya si kyun aayi, kyun aayi?
Ujiyaare kaise angaare jaise, chaau chaili, dhup maili kyun hai ri

Why does the engulfing black 
black night bring along a hundred more darkness? Why?
Why have the shackles appeared on the feet on brightness? Why?
Why do the lights burn like embers, shadows bleed, smudging the sunshine?

---

Titaliyon ke pankhon par rakh diye gaye pathar, ay khudha tu ghum hai kahan
Reshmi libaaso ke chirte hai kuch khanjar, ay khudha tu ghum hai kahan

Butterflies weighed down with stones on their wings, 
where have you vanished, O God.
Silken robes being torn by knives,where have you vanished, O God.

Kya reet chal padi hai? kya aag jal padi hai? Kyun chikhta hai surmayi dhuaan?
Kya reet chal padi hai? kya aag jal padi hai? Kyun chikhta hai surmayi dhuaan?

What customs are these? What fires are burning? Why does the sullen smoke scream?
What customs are these? What fires are burning? Why does the sullen smoke scream?

---

Kaari kaari raina saari sau andhere kyu layi, kyu layi?
Roshni ke pau mein ye baediya si kyun aayi, kyun aayi?
Ujiyaare kaise angaare jaise, chaau chaili, dhup maili kyun hai ri

Why does the engulfing black 
black night bring along a hundred more darkness? Why?
Why have the shackles appeared on the feet on brightness? Why?
Why do the lights burn like embers, shadows bleed, smudging the sunshine?

---

Pankudi ki beti hai, kankaron pe leti hai, baarishein hai thaizaab ki
Na yeh utke chal thi hai, Na chitha me jalthi hai, lash hai ye kis kwab ki?

The daughter of petals is lying on a bed of stones, drenching in acid rain
She cannot be awoken, she does not burn in a pyre, a corpse of which dream is she?

Raton mein pal rahi hai, sadkon me chai rahi hai, kyun baal khole dahshatein yahan
Raton mein pal rahi hai, sadkon me chai rahi hai, kyun baal khole dahshatein yahan

Why are terrors nurtured by the night, freely roaming the roads, with their hair left open?
Why are terrors nurtured by the night, freely roaming the roads, with their hair left open?

---

Kaari kaari raina saari sau andhere kyu layi, kyu layi?
Roshni ke pau mein ye baediya si kyun aayi, kyun aayi?
Ujiyaare kaise angaare jaise, chaau chaili, dhup maili kyun hai ri

Why does the engulfing black 
black night bring along a hundred more darkness? Why?
Why have the shackles appeared on the feet on brightness? Why?
Why do the lights burn like embers, shadows bleed, smudging the sunshine?

---

Reshmi libaaso ke chirte hai kuch khanjar, ay khudha tu ghum hai kahan
Kya reet chal padi hai? kya aag jal padi hai? Kyun chikhta hai surmayi dhuaan?

Silken robes being torn by knives,
where have you vanished, O God.
What customs are these? What fires are burning? Why does the sullen smoke scream?


Saturday, December 24, 2016

Kaattu Poove



Lyrics: Vinod Poovakod
Singer: Praveen Neeraj

Chithari therikkunna chinthakalil eppozhum,
Ninte ee punjiri onnu maatram.
Mazhavillu pole nee manasil theliyumbol,
Unarunnu ennile mohangalum.

In all of my scattered thoughts,
There is but your coy smile.
When you glow like a rainbow in my mind,
My desires too come alive.

Chithari therikkunna chinthakalil eppozhum,

Ninte ee punjiri onnu maatram.
Mazhavillu pole nee manasil theliyumbol,
Unarunnu ennile mohangalum.

In all of my scattered thoughts,
There is but your coy smile.
When you glow like a rainbow in my mind,
My desires too come alive.

Krishna tulasi kathirthumbu mohikkum,

Ninte ee vaarmudi churulil ethan.
Poojakkedukaatha poovaya njanum,
Mohichidunnu nin arikil ethan.

The tendrils of the Krishna Tulsi longs,
To reach for your beautiful locks.
I too, being a flower that is not used for worship,
Long to be beside you.

Manam illa, madhu illa, poojakkedukilla,

Thaane valarnoru kaatu poo aanu njan.
Vidarum munpe pozhiyunna ethal ulla,
Poojakku edukatha kaatu poo aanu njan.

With no smell, no sweetness, not used for worship,
I am a wild flower that grew up alone.
With petals that wither before they bloom,
I am a wild flower that is not used for worship.

Ishtam aanennu onnu cholluvan vendi,

Nithyavum nin munpil ethidumbol,
Ninte kolussinte nadangalil njan,
Thaane marannu onnu ninnidunnu,
Onnum parayathe ariyathe poyidunnu.

Only to tell you that I love you,
When I come before you everyday.
In the chords of your anklets,
I forget myself and stand still,
I leave without telling you or knowing anything.

Ishtamallennu oru vaaku nee cholliyal,

Vyarthamaayi pokum en jeevitham.
Ishtamallennu oru vaaku nee cholliyal,
Vyarthamaayi pokum en jeevitham.

If you tell me that you do not love me,
My life will become meaningless.
If you tell me that you do not love me,
My life will become meaningless.

Nee nadakkum vazhiyorathu enne,

Kandal chirikkathe pokaruthe.
Ninte ee punjiri mathram mathi,
Enikke ini ulla kaalam kaathirikkan.
Ninte ee punjiri mathram mathi,
Enikke ini ulla kaalam kaathirikkan.

Along the paths that you tread if you see me,
Please don't leave without giving me a smile.
I just need this coy smile of yours,
To wait for you for my lifetime.
I just need this coy smile of yours,
To wait for you for my lifetime.

Friday, July 1, 2016

Hoton se chulo tum






Hoton so chulu thum, mera geeth amar kardo (2)
Touch with your lips, make my song immortal
Ban jaawo meeth mere, meri preeth amar kardo
Become my companion, make my love immortal

Hoton so chulu thum, mera geeth amar kardo 
Touch with your lips, make my song immortal

Na umr ki seema ho, na janm ka ho bandan(2)
No limits of age, No bindings by birth
Jab pyar kare koyi , tho dekhe kewal man
When someone loves, then they see only the mind
Nayi reeth chala kar thum, ye reeth amar kardo(2)
Make this new way happen, make this way immortal
Hoton so chulu thum, mera geeth amar kardo 
Touch with your lips, make my song immortal

Aakash ka suna pan, mere tanha man mein(2)
The emptiness of the sky, is in my lonely heart
Payal chankaathi tum, aajawo jeewan mein
With the tinkling of your anklets, please come into my life
Sansein de kar apni, sangeeth amar kar do
Give it your life breath, make my music immortal
Sangeeth amar kar do, mera geeth amar kar do
Make my music immortal, make my song immortal

Jag ne cheena mujse, mujhe jo bhi laga pyaara(2)
The world snatched away from me, everything I held dear
Sab jeetha kiye mujse, Main har dam hi haara
Everyone else won, I always lost
Tum har ke dil apna, meri jeet amar kar do(2)
Please lose your heart, and make my win immortal
Hoton so chulu thum, mera geeth amar kardo 
Touch with your lips, make my song immortal



Saturday, June 4, 2016

Tu Jaane Na


Kaise batayein kyun thujko chaahe
How do I tell you why I desire you
Yaaran batan na paye
Sweetheart, I am unable to tell
Baathein dilon ki , Dekho jo baaki Ankhein tuje samjaye
The conversations are of the heart, see the rest will be conveyed by the eyes
Tu jaane na(4)
You don't know

Milke bhi hum na mile tum se na jaane kyun
Though we met we are not together, don't know why
Milon ke hai faasle tum se na jaane kyun
There are miles of separation from you, don't know why
Anjaane hai silsilay tum se na jaane kyun
The continuity (of our relationship) is unknown, don't know why
Sapne hai palkon thale tum se na jaane kyun
Dreams about you are resting under my eyelids, don't know why

Kaise batayein kyun thujko chaahe
How do I tell you why I desire you
Yaaran batan na paye
Sweetheart, I am unable to tell
Baathein dilon ki , Dekho jo baaki Ankhein tuje samjaye
The conversations are of the heart, see the rest will be conveyed by the eyes
Tu jaane na(4)
You don't know

Nigahon mein dekho mere jo hai bas gaya
See the one who is now living inside my eyes
Woh hai milta tum se huba hu
Looks exactly like you
Jane tere ankein thi , ya batein thi wajah
I dont know whether it was your eyes, or your conversations were the reason
Huwe tum jo dil ki arzoo
That you became the desire of this heart

Tum paas hoke bhi, Tum aas hoke bhi
Even though you are near me, even though you are my longing
Ehsaas hoke bhi, apne nahi 
Even though you are my feelings, you are not mine
Aise mein humko giley tum se na jaane kyun
Yet I dont have complaints about you, dont know why
Milon ke hai faasle tum se na jaane kyun
There are miles of separation from you, don't know why
Tu jaane na(4)
You don't know

Kayalon mein lakhon bethein yun tho keh gaya
In my thoughts I told you a thousand things
Bola kuch na tere saamne
But would not speak up before you
Huwe na begane bhi tum ho ke aur ke
You did not become a stranger even though you belong to someone else
Dekho tum na mere hi bane
But you did not become mine

Afsos hota hai dil bhi yeh rota hai
I feel regret, my heart also cries
Sapne sanjotha hai pagla huwa soche ye
Decorates dreams this gone mad (heart), and thinks
Hum the mile tum se na jaane kyun
Why have I not met you again yet, dont know why
Milon ke hai faasle tum se na jaane kyun
There are miles of separation from you, don't know why

Kaise batayein kyun thujko chaahe
How do I tell you why I desire you
Yaaran batan na paye
Sweetheart, I am unable to tell
Baathein dilon ki , Dekho jo baaki Ankhein tuje samjaye
The conversations are of the heart, see the rest will be conveyed by the eyes
Tu jaane na(8)
You don't know



Kabhi Kabhi Mere Dil Mein Khayal Aata Hai



Kabhi kabhi mere dil mein khayal aata hai(2)
Sometimes a thought enters my heart
Ke jaise thuj ko banaya gaya hai mere liye(2)
As though you were made only for me

Tu ab se pehle sitaron mein bas rahi thi kahi(2)
Before now you were living somehere in the stars
Tuje zameen pe bulaya gaya hai mere liye(2)
You were brought back to earth only for me

Kabhi kabhi mere dil mein khayal aata hai
Sometimes a thought enters my heart
Ke ye badan ye nigahen mere amanath hai (2)
That your body and your eyes are my treasures
Ye gesuwon khi ghani chaav hai meri khathir
This dense shade of your tresses are for my sake
Ye hoth aur ye bahein mere amanath hai(2)
These lips and these arms are my treasures

Kabhi kabhi mere dil mein khayal aata hai
Sometimes a thought enters my heart
Ke jaise bhaj thi hai shahnayiyaan se rahon mein(2)
As though shahnayi(instrument played during marriage) are playing on the path ways
Suhag raath hai ghunghat utah raha hun mein(2)
Its our first night of marriage and I am lifting up your veil
Simat rahi hai tu sharmaake apni bahon mein(2)
You are curling up into my arms in shyness

Kabhi kabhi mere dil mein khayal aata hai
Sometimes a thought enters my heart
Ke jaise thu mujhe chahegi umr bar unhi
As though you will desire me all your life this way
Utegi mere taraf pyar ki nazar unhi
Your eyes will lift up to see me with the same loving gaze
Main jaantha hun ke thu gaair hai magar unhi(2)
I know you don't belong to me, yet simply (I imagine these things) 

Kabhi kabhi mere dil mein khayal aata hai
Sometimes a thought enters my heart

Waqt Ne Kiya



Waqt ne Kiya Kya haseen Sitam
What a charming injustice time has played
Tum rahe na Tum
You have not remained you
Hum Rahe na Hum
I have not remained me

Waqt ne Kiya Kya haseen Sitam
What a charming injustice time has played
Tum rahe na Tum
You have not remained you
Hum Rahe na Hum
I have not remained me
Waqt ne Kiya......
Time has played..... 


Bekaraar dil is tarah mile
Restless hearts met in a way 
Jis tarah kabhi hum judaah na the
As if we never been separated
Bekaraar dil is tarah mile
Restless hearts met in a way 
Jis tarah kabhi hum judaah na the
As if we never been separated

Tum bhi kho gaye, Hum bhi kho gaye
You were went lost, I also went lost
Ek raah par chal ke do kadam
After walking a couple of steps on the same road

Waqt ne Kiya Kya haseen Sitam
What a charming injustice time has played
Tum rahe na Tum
You have not remained you
Hum Rahe na Hum
I have not remained me
Waqt ne Kiya......
Time has played..... 

Jayenga kahan sooj tha nahi
Where will we go to, there are no thoughts
Chal pade magar raastha nahi
Started walking but there is no road
Jayenga kahan sooj tha nahi
Where will we go to, there are no thoughts
Chal pade magar raastha nahi
Started walking but there is no road

Kya talaash hai kuch patha nahi
What is the search for, don't know anything
Bun rahe dil kwab dam ba dum
The heart is weaving a dream with every breath

Waqt ne Kiya Kya haseen Sitam
What a charming injustice time has played
Tum rahe na Tum
You have not remained you
Hum Rahe na Hum
I have not remained me

Waqt ne Kiya Kya haseen Sitam
What a charming injustice time has played
Tum rahe na Tum
You have not remained you
Hum Rahe na Hum
I have not remained me
Waqt ne Kiya......
Time has played..... 




Yeh Honsla






Rishte barose chahat yakeein
Relationships, hope, desire, trust
Un sab daaman ab chaak hai
All these now lie torn

Samje the hathon mein hai zameen
I thought the earth was in my hands
Muthi jo khole bas haath hai
When I opened my fist there were only my palms

Dil mein ye shor kai kyun
Why is there this noise in my heart?
Imaan kamsor hai kyun
Why is my faith weak?
Nazuk yeh dor hai kyu
Why are these ties delicate?

Yeh Hausla kaise jukhe
How will this morale bow down
Yeh Arzoo kaise rukhe
How will this yearning stop

Yeh Hausla kaise jukhe
How will this morale bow down
Yeh Arzoo kaise rukhe
How will this yearning stop

Manzil mushkil tho kya
So what if the destination is tough
Dhundla saahil to kya
So what if the shoreline(destination) is  hazy
Tanha yeh dil to kya
So what if this heart is lonely

Rah pe katein bikhre agar
There are thorns strewn on the way
Uspe to phir bhi chal na hi hai
They have to be walked on anyways
Shyam chupale suraj magar
The evening may hide the sun, but
Raat ko ik din dal hi rai
The night has to set some day

ruth yeh dal jayegi 
This season will also come to pass
himmath reng laye gi
Courage will bring its colours
Subha phir aye gi
The morning will dawn again

Yeh Hausla kaise jukhe
How will this morale bow down
Yeh Arzoo kaise rukhe
How will this yearning stop

Yeh Hausla kaise jukhe
How will this morale bow down
Yeh Arzoo kaise rukhe
How will this yearning stop

Hogi hame jo rehmat adaa
When we are blessed with stability
Dhup kategi saaye tale
Sunlight will cut from under the shadows
Apne khuda se hai ye Dua
My prayer to god is this
Manzil lagale humko gale
The destination should embrace us

jurrat so baar rahe,
Let the oath (of love be spoken) a 100 times
Uncha Ikraar rahe
Let the declaration (of love) be tall
Zinda har pyar rahe
Let every love be alive

Yeh Hausla kaise jukhe
How will this morale bow down
Yeh Arzoo kaise rukhe
How will this yearning stop

Yeh Hausla kaise jukhe
How will this morale bow down
Yeh Arzoo kaise rukhe
How will this yearning stop



Wednesday, June 1, 2016

Tu Bin Bataye


Tu bin bataye mujhe le chal kaheen
Take me somewhere without telling me where to
Jahan tu muskuraye, meri manzil wahin
Where you smile, thats where my destination is

Tu bin bataye mujhe le chal kaheen
Take me somewhere without telling me where to
Jahan tu muskuraye meri manzil wahin
Where you smile, that is my destination


Meethi lagi, chakh ke dekhi abhi
It tastes sweet, I tasted it now
Mishri ki gali, zindagi ho chali
A steer of sugar, my life has become
Jahan hain teri baahein mera sahil wahin
Where your arms are, there is my shore

Tu bin bataye mujhe le chal kaheen
Take me somewhere without telling me where to
Jahan tu muskuraye, meri manzil wahin
Where you smile, that is my destination


Mann ki gali tu phuharoon si aa
You come down the roads of the heart like small raindrops
Bheeg jaye mere khwabon ka kafila
Let the caravan of dreams become wet
Jise tu gungunaye, meri dhun hai wahin
The verse that you hum, that is my tune

Tu bin bataye mujhe le chal kaheen
Take me somewhere without telling me where to
Jahan tu muskuraye, meri manzil wahin
Where you smile, that is my destination

Monday, April 11, 2016

Kanneer Poovinte Kavilil Thalodi




Kanneer poovinte kavilil thalodi
The tears caressed the cheeks of the flower
Eenam muzhangum pazhampaatil mungi
It drowned in the melodies of songs from long ago

Kanneer poovinte kavilil thalodi
The tears caressed the cheeks of the flower
Eenam muzhangum pazhampaatil mungi
It drowned in the melodies of songs from long ago

Maru vaaku kelkan kathunilkathe
Without waiting for a reply
Poo thumbi enthe maranju?
Why did the dragonfly fly away?
Enthe pullorkudam pole thengi?
Why was there weeping like a musician's pullorkudam? (pullorkudam = a music instrument made from clay, resembling a pot)

Kanner poovinte kavilil thalodi
The tears caressed the cheeks of the flower
Eenam muzhangum pazhampaatil mungi
It drowned in the melodies of songs from long ago

Unni kidavinu nalkan, amma nenjil palazhi enthi
A mother filled her breast to feed her dearest little one.
Aayiram kai neeti ninnu
And stood there spreading out her thousand hands
Soorya thaapamayi thaathante shokam
A father's sorrow faded away like the rays of the evening sun

Vida chollave, nimishangalil, janarekhakal veenalinju
In moments that bid goodbye, water ripples faded away
Kadanangalil, thunayaakuvan veruthe vithummunna mounam
Silence vainly sobs for comfort in moments of despair
Doore pullorkudam pole thengi
In the distance the weeping was like the music of a musician's pullorkudam

Kanner poovinte kavilil thalodi
The tears caressed the cheeks of the flower
Eenam muzhangum pazhampaatil mungi
It drowned in the melodies of songs from long ago

Oru kunju paattayi vithummi
The tiny little songs wept like stifled sobs
Manju poonjola entho thiranju
The misty mountain stream searched for something
Aareyo thedi pidanju
Seeking someone, fell quivering.
Kaatumorupadu naalayi alanju
The winds also have been searching for so long
Poonthennalil ponnolamaayi, oru pazhkireedam maranju
In the breeze amidst the flowers, vanity faded away like ripples of water under a golden sun

Kanivekumee venmekhavum mazhaneer kinavai maranju
The merciful full cloud also faded away like a dream of beautiful rains
Doore pullorkudam pole vingi
In the distance, the tears brimmed like the musician's pullorkudam

Kanner poovinte kavilil thalodi
The tears caressed the cheeks of the flower
Eenam muzhangum pazhampaatil mungi
It drowned in the melodies of songs from long ago

Maru vaaku kelkan kathunilkathe
Without waiting for a reply
Poo thumbi enthe maranju?
Why did the dragonfly fly away?
Enthe pullorkudam pole thengi?
Why was there weeping like a musician's pullorkudam?

Sunday, March 2, 2014

Mera kuch saman






Mera kuch saman tumhare pass pada hai
Some of my things are lying with you.
o savan ke kuch bheege bheege din rakhe hai
Some of wet wet days of that rainy season are with you.
aur mere ik khat mein lipti raat padi hai
And that night enveloped with my one letter is with you.
wo raat bujha do, mera wo saman lauta do
Extinguish that night. return me my things.
mera kuch saman tumhare pass pada hai
Some of my things are lying with you.

o pathjhad mein kuch patton ki girne ki aahat
the whispers of falling leaves during that autumn
kaano mein ik bar pehan ke laut aayi thi
i have brought back the whispers worn on my ears again.
pathjhad ki wo shaaqh abhi tak kaanp rahi hai
the autumn branch is still trembling.
wo shaaqh gira do, mera wo saman lauta do
cut the branch down. return me my things.
wo shaaqh gira do, mera wo saman lauta do
cut the branch down. return me my things.

ek akeli chhatri mein jo adhe adhe bheeg rahe the
Under a single umbrella, when we were half way rain drenched.
ek akeli chhatri mein jo adhe adhe bheeg rahe the
Under a single umbrella, when we were half way rain drenched.
adhe sukhe adhe gile sukha to mai le aayi thi
half dry. half wet.  i brought back the dry part with me.
gila mann shayad bistar ke pass pada ho
the wet mind would perhaps be near our bed.
wo bhijwa do mera wo saman lauta do
send it back to me. return me my things.

ek so sola chand ki raatein ek tumhari kaandhe ka til
One hundered and sixteen silver nights. the birth mark on your shoulder.
ek so sola chand ki raatein ek tumhari kaandhe ka til
One hundered and sixteen silver nights. the birth mark on your shoulder.
geeli mehendi ki khusboo jhooth mooth ke shiqwe kuchThe smell of wet mehendi. some silly complaints made of white lies.
*mehendi =  dye used on create temporary designs on ones palms
jhooth mooth ke vade bhi sab yaad kara do
The promises made of white lies. remind me of them.
sab bhijwa do mera wo saman lauta do
 Send them all back to me. send back my things.
sab bhijwa do mera wo saman lauta do
Send them all back to me. send back my things.

ek ijazat de do bas jab isko dafnauoongi
Give me permission to bury these things.
mai bhi wahi so jayungi
I will also go to sleep among them.
mai bhi wahi so jayungi
I will also go to sleep among them.